Tempo de leitura: 10 minutos
Saber um conjunto de palavras e expressões-chave em espanhol antes de embarcar faz muita diferença: reduz ansiedade, melhora a adaptação e já facilita as primeiras interações (recepção no aeroporto, procurar moradia, conversar com colegas).
A seguir reunimos o vocabulário realmente útil — do dia a dia ao ambiente acadêmico — com exemplos, variações regionais e sugestões de prática para você entrar no país falando com segurança.
O que você vai aprender:
- Vocabulário essencial para chegada, moradia, universidade e emergências.
- Frases de interação social: como cumprimentar, pedir ajuda e fazer amigos.
- Expressões formais e informais — quando usar cada registro e variações regionais.
- “False friends” comuns e armadilhas de tradução.
- Estratégias práticas para memorizar e praticar antes e durante o intercâmbio.
Saudações e primeiras interações
-
Hola — oi
-
Buenos días / Buenas tardes / Buenas noches — bom dia / boa tarde / boa noite
-
¿Cómo estás? / ¿Cómo está usted? — como vai? (informal / formal)
-
¿Cómo te llamas? / ¿Cómo se llama? — como você se chama? (informal / formal)
-
Mucho gusto / Encantado(a) — prazer em conhecer
-
Por favor — por favor
-
Gracias / Muchas gracias — obrigado / muito obrigado
-
De nada — de nada
-
Perdón / Disculpa / Disculpe — com licença / desculpe (informal / mais formal)
-
¿Hablas inglés? / ¿Habla inglés? — você fala inglês? (útil nos primeiros dias)
Dica: use a forma formal (usted / se) em situações oficiais (consulado, órgãos, funcionários) e prefira o “tú” com colegas jovens — mas fique atento(a) ao país (na Argentina, por exemplo, há o “vos”).
No aeroporto e chegada
-
¿Dónde está la recogida de equipaje? — onde é a retirada de bagagem?
-
¿Dónde está la parada del bus / tren? — onde é a parada do ônibus / trem?
-
Tengo una reserva / Tengo alojamiento reservado — tenho reserva / tenho moradia reservada
-
¿Cómo llego a…? — como chego em…?
-
Necesito cambiar dinero / ¿Dónde hay un cajero? — preciso trocar dinheiro / onde tem ATM?
-
¿Hay wifi aquí? — tem wifi aqui?
Procura por moradia e contratos
-
¿Está incluido el internet / las facturas? — está incluído internet / contas?
-
Contrato de alquiler — contrato de aluguel
-
Depósito / fianza — caução / depósito
-
Habitación individual / compartida — quarto individual / compartilhado
-
¿Cuánto cuesta el alquiler por mes? — quanto custa o aluguel por mês?
-
Duración del contrato — duração do contrato
Sugestão: leve um modelo de perguntas em espanhol para usar em visitas (preço, depósito, tempo mínimo, regras de visita).
No supermercado e alimentação
-
Lista rápida: pan (pão), leche (leite), huevos (ovos), arroz, pasta, verduras, fruta, carne, pescado.
-
¿Dónde está la sección de…? — onde fica a seção de…?
-
¿Puedo pagar con tarjeta? — posso pagar com cartão?
-
Tarjeta de estudiante / descuento para estudiantes — cartão de estudante / desconto
No transporte
-
Billete / boleto / pasaje — passagem
-
¿Dónde compro el billete? — onde eu compro a passagem?
-
Ida y vuelta — ida e volta
-
Abono / pase estudiantil — passe de estudante
-
Parada — parada; estación — estação
Na universidade: vocabulário acadêmico
-
Carta de aceptación — carta de aceitação
-
Matrícula / inscripción — matrícula / inscrição
-
Clase / asignatura / materia — aula / disciplina / matéria
-
Semestre / trimestre / curso — semestre / trimestre / curso
-
Profesor(a) / catedrático(a) — professor(a)
-
Tutor / supervisor — orientador
-
Biblioteca / sala de estudio — biblioteca / sala de estudo
-
Trabajo / ensayo / proyecto — trabalho / redação / projeto
-
Prácticas / internship / pasantía — estágio (varia por país)
-
Beca — bolsa de estudos
-
Nota / calificación — nota / avaliação
-
Crédito académico — crédito acadêmico
Exemplo de frase útil: “¿Cómo puedo contactar con el profesor de la asignatura X?” — como posso contatar o professor da disciplina X?
Frases para solicitar ajuda e resolver burocracia
-
Necesito ayuda con mi visa / permiso de estudios — preciso de ajuda com meu visto / permissão de estudos
-
¿Qué documentos necesito presentar? — que documentos preciso apresentar?
-
¿Cómo solicito el NIE / número de identificación? (Espanha) — como solicito o NIE?
-
¿Dónde puedo legalizar / traducir mis documentos? — onde posso legalizar / traduzir meus documentos?
Emergência e saúde
-
¡Ayuda! — socorro!
-
Emergencias — emergências
-
Necesito un médico / una ambulancia — preciso de um médico / ambulância
-
Farmacia — farmácia
-
Seguro médico — seguro de saúde
-
No me siento bien — não estou me sentindo bem
-
Tengo alergia a… — sou alérgico(a) a…
Tenha sempre anotados em espanhol: número de emergência local, endereço do alojamento, telefone do seguro e contatos de emergência.
Expressões sociais e para fazer amizades
-
¿Quieres salir a tomar algo? — quer sair para tomar algo?
-
¿Te apetece quedar mañana? — topa combinar amanhã?
-
¿De dónde eres? — de onde você é?
-
Soy de Brasil — sou do Brasil
-
¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? — o que você gosta de fazer no tempo livre?
-
¡Vamos! / ¡Dale! — vamos! / beleza! (informal)
Registro formal vs informal — quando mudar o tom
-
Use “usted” / formas formais em órgãos públicos, bancos, situações oficiais.
-
Entre jovens e colegas, prefira “tú” (exceto quando souber que usam “vos”).
-
Fórmulas formais úteis: “Le agradecería si…” / “¿Podría indicarme…?” — são polidas e funcionam bem no atendimento ao público.
False friends e armadilhas comuns
-
Em vez de embarazada (pareceria com embarassada), saiba que embarazada = grávida. Para “envergonhada” use avergonzado/a.
-
Ropa = roupas (não “ropa” = robe?).
-
Asistir ≠ assistir (em espanhol, asistir = comparecer). Para “assistir TV” use ver la tele / mirar la televisión.
-
Sopa parece com sopa (ok), mas cuidado com bizarro — em espanhol significa estranho, não extravagante como em PT-BR.
Gírias e expressões coloquiais úteis
-
¡Qué guay! / ¡Qué chido! / ¡Qué padre! — que legal! (varia por país)
-
¡Vale! — ok (Espanha)
-
¡Genial! — ótimo
-
¡Pura vida! — expressão típica da Costa Rica (usada como saudação/afirmação)
-
Ojo — atenção / cuidado (usado em recomendações informais)
Lembre-se: gírias variam muito por região; use-as só se ouvir nativos usar e se sentir confortável.
Vocabulário para oportunidades e bolsas
-
Beca completa / parcial — bolsa integral / parcial
-
Ayuda económica / subsidio — auxílio financeiro / subsídio
-
Convocatoria / plazo de inscripción — chamada / prazo de inscrição
Como praticar e memorizar esse vocabulário
-
Monte flashcards (Anki, Quizlet) com palavras + frase exemplo.
-
Separe listas por contexto (aeroporto, universidade, moradia) e estude 10–15 itens por dia.
-
Use roleplays: simule diálogos com amigos ou com IA (p.ex., pedir info no balcão, alugar quarto).
-
Grave-se falando as frases e ouça depois — corrija pronúncia e entonação.
-
Aprenda 3 frases “coringa” para cada situação (chegada, procura de moradia, emergência).
Variações regionais importantes
-
Espanha: uso frequente de “vosotros” (vocês - informal) — não usado na América Latina.
-
Argentina / Uruguai: uso de “vos” no lugar de “tú” (conjugações diferentes).
-
México, Caribe, Colômbia: vocabulários e algumas expressões coloquiais próprias.
Dica: escolha conteúdos (séries, podcasts) do país de destino para acostumar-se ao sotaque e vocabulário local.
Chegou a sua vez de ir para o exterior
Se você quer conquistar um intercâmbio gratuito, com bolsa ou salário, existe o lugar certo para isso. A Escola M60 é a maior escola preparatória do Brasil para intercâmbios e está com vagas abertas para sua nova turma.
Nela, você tem acesso a ferramentas exclusivas, conteúdos sempre atualizados e o suporte de diversos mentores para te ajudar a criar a estratégia de aplicação perfeita para o seu perfil e objetivos!
Além de aulas gravadas, você também terá aulas ao vivo, buscador de bolsas abertas, acesso à nossa IA focada em intercâmbios, simuladores de provas internacionais, revisão de documentos, e ainda fará parte da Comunidade M60, um espaço reservado para trocas e interações entre alunos e ex-alunos que já foram para fora.
Quer se juntar a nós? Clique no botão abaixo e faça agora seu Teste de Perfil*.
*Ele funciona como um filtro para selecionar aqueles que estão realmente dispostos a realizarem o sonho de ir para o exterior.
Foto de capa por Brooke Cagle na Unsplash